› 選擇地區
三藩市
紐約
洛杉磯
其他美國地區
香港 台灣 北美
 
2013年09月30日

柏案驚奇:
奧斯爾「買一送三」 - 方栢翹

奧斯爾(11號)加盟後,間接令艾朗藍斯(左)大爆發。路透社

還有青春豆的年代,家母說:「得閒食啲龜苓膏啦!樓下新開嗰間50蚊盅!實係好嘢!」結果,事隔10數年,先發現最貴的龜苓膏其實係冇龜!證明人生第一定律「平嘢冇好」之後的第二定律「貴嘢實正」,原來並非必然。不過,今季球壇卻令第二定律重生,大部份貴價貨如法卡奧、尼馬等都貴得有道理。最矚目,首選英超標王奧斯爾。
如用龜苓膏比喻,奧斯爾可謂「含龜量」勁高的良藥,而且還「買一送三」:這是加盟之初,英國球評家巴克利(Paddy Barclay)在官方電台的評語,因為奧斯爾加盟,其助攻可直接令基奧特入更多波;右翼禾確特更多空位;普多斯基亦多了同聲同氣拍檔,如此一來彷彿多了3位新球員,4,300萬鎊,抵到爛!事實證明,奧斯爾在首3場聯賽球隊的8個入球中,有5球都直接或間接來自他的助攻;而他盤活了中場吸引對方防守,亦間接令艾朗藍斯大爆發。雲格的兵工廠已由初來埗到時以亨利、韋拉為首的法國年代;經法比仔與尹佩斯的「西荷時期」,轉入以奧斯爾為核心,配合梅迪薩卡、普多斯基的德軍世代。

球迷抱怨本地傳媒譯名不一;其實英傳媒處理外語球員亦常有不同「譯名」出現。奧斯爾加盟首周,英國足球主持、記者對「奧斯爾」(Ozil)有3種讀法:1,「ER-seal」(Er與Early的首音節接近);2,「ER-so」;3,「Also」。經小弟向修讀了兩年德語的德甲狂迷劉舜文查證,第一個讀音最接近。那廣東話我認為應譯作「餓宵」。文:方柏翹

死過翻生的卓韻芝要同倪匡蔡瀾肥佬黎講人生大限?
毌需忌諱,《亂噏24》周一至周五預埋你: http://bit.ly/appletalk24

睇盡世界體壇大小事,即Like「體蘋果」FB專頁!
返回最頂
壹傳媒: 香港 台灣 | 私隱聲明 服務條款 刊登廣告 聯絡我們 招聘
© 2019 AD Internet Limited. All rights reserved. 版權所有 不得轉載